El mundo sería mejor

septiembre 4, 2010

Si el positivismo fuera contagioso
Si hubieran más chamanes y curanderos
Si yo tuviera fe en los chamanes y curanderos
Si los viajes astrales contaran como viajes en avión
Si no fuera de piel
Si fuera un meteorito desprendido de la luna
Si existiera la niñez perfecta
Si hubiera vivido la niñez perfecta
Si la escuela de la vida y la tristeza infinita contarán como una maestría
Si no fuera hijastra de la soledad
Si mis años de formación no hubieran sido de deformación
Si mi miedo más grande no fuera el mañana
Si pudiera ayudarme a mi misma
Si no existiera el tiempo
Si no existieran las fronteras
Si la materia obscura no fuera invisible
Si la amargura no ahogara

The World Would Be Better

If positivism was contagious
If there were more shamans and healers
If I had faith in shamans and healers
If astral travel counted as air travel
If I wasn’t made of skin
If I was a meteorite shed from the moon
If the perfect childhood existed
If I had had the perfect childhood
If the school of life and infinite sadness counted as a master’s degree
If I wasn’t solitude’s stepdaughter
If my forming years weren’t of deformation
If my biggest fear wasn’t the future
If I could help myself
If time didn’t exist
If borders didn’t exist
If dark matter wasn’t invisible
If bitterness wouldn’t drown

Luz Aguirre

Anuncios

Mexicanidad

octubre 15, 2009

Avanzo de un lugar a otro llenos de energías corruptas. Siento que el aire me quema los pulmones. De que me sirve mi Mexicanidad portada al lado izquierdo de mi pecho, el lugar más caliente y más seguro. Cierro los ojos y solo veo músculos. Al principio los movimientos parecen no tener dirección, pero mi corazón me indica el sonido de Huehuetl. Los movimientos se vuelven agradables. Se escapan todas las molestias. El aire se vuelve limpio, las bestias se esconden, y es milagroso respirar de nuevo. ¡MEDITACIÓN! No existe nada más, mas que este tiempo y este espacio. Pero este espacio es peculiar, y para llegar a el necesito pasar por todos los ritos. Para llegar a estar completamente sola en meditación, necesito pasar por la comunidad que la rodea. ¡Quisiera ser espacio en vez de materia!

I move from one place to another full of corrupt energies. I feel the air burning my lungs. What good is my Mexicanidad carried on my left breast, the warmest, safest place? I close my eyes and I see only muscles. At first the movements seem to have no direction, but my heart listens to Huehuetl. The movements become pleasant. All the troubles are gone. The air becomes clean, the beasts hide, it is miraculous to breathe again. MEDITATION! There is nothing more, but this time and this space. But this space is peculiar, and to get to it I need to go through all the rites. To be alone in complete meditation, I need to go through its surrounding community. I want to be space instead of matter!

Luz Aguirre


Hace más de veinte años

julio 23, 2009

Hace más de veinte años todavía jugaba en charcos,
Todavía le tenía miedo a la noche,
Todavía no sabia lo que era el hambre; ya que siempre la tenia.

Todavía no me sabía defender,
Todavía no conocía el mar,
Todavía buscaba mayates; para amarrarles la pata y evitar que emprendieran el vuelo.

Todavía no conocía a escritores,
Todavía coleccionaba ajolotes, para ver su metamorfosis.

Hace más de veinte años que no nado en un río,
Que no tengo un perro que me acompañe,
Que no lavo en un lavabo,
Que no tengo que tender,
Que no me subo en bardas,
Que no me subo en árboles,
Que no me duermo en hamaca.

Y hace más de veinte años que me preocupa el futuro,
Y me preocupa la vida,
Y me preocupa el mundo.

 

Over twenty years ago

Over twenty years ago I still played in puddles,
I was still afraid of the night,
I still did not know hunger, since it followed me always.

I still did not know how to defend myself,
I still did not know the sea
I was still looking for junebugs; to tie-up their leg and prevent them from taking up flight.

I still did not know writers,
I still collected tadpoles, to witness their metamorphosis.

In over twenty years, I have not swam in a river
I have not had a dog to accompany me,
I have not washed clothes in a washbasin,
I have not spread clothes in a clothes line,
I have not climbed on fences,
I have not climbed on trees,
I have not slept in a hammock.

And for more than twenty years the future worries me,
And life worries me,
And the world worries me.

Luz Aguirre

ejercicio- Hace  X años…