Debajo del Mar

agosto 14, 2010

El encapuchado en pose de cruz en las entrañas del Abu Ghraib enferma el alma. El Talibán es suficiente para hacer a un lado los derechos humanos. Ser mujer es un pecado en China y en Afganistán. Ser indígena en México te da derecho a nada. En África el blanco rige y el negro corrompe. Se acabo la atención para el Golfo de México, Haití y Katrina.

Yo quiero hundirme en el mar, mientras Nagasaki, Hiroshima y Chernóbil me hacen concierto orquestal. Mientras mis tímpanos se acostumbran y me salen agallas para vivir en el mar, escucharé los gritos de todos los anarquistas, nazistas, totalitarios, y fascistas. Bajaré esquivando los dientes de los tiburones y la electricidad de las manta rayas. Caeré hondo y profundo y no encontraré fondo del mar, errante por siempre de la obscuridad. Mi fascinación por los monstruos marinos no saciará. Y no existirá la paz ni dentro del kraken o del leviatán.

Under the sea

The hooded man in pose of the cross, in the bowels of Abu Ghraib sickens the soul. The Taliban is enough to put aside human rights. Being a woman is a sin in China and Afghanistan. Being indigenous in Mexico gives you rights to nothing. In Africa, white governs and black corrupts. We ran out of awareness for the Gulf of Mexico, Haiti and Katrina.

I want to sink in the sea, while Nagasaki, Hiroshima and Chernobyl play me an orchestral concert. While my eardrums acclimate and I grow gills for living in the sea, I will hear the cries of all the anarchists, nazis, totalitarians, and fascists. I’ll go down dodging sharks’ teeth and the electricity of the manta rays. I will fall deeper and deeper and I won’t find the bottom of the sea, wandering forever in darkness. My fascination for sea monsters will not be satisfied. And there will be no peace even within the kraken or the leviathan.
Luz Aguirre

Anuncios

Mas allá del Mar (Deepwater Horizon)

julio 3, 2010

Tengo miedo por la espuma
Tengo miedo por la arena
Se que no logro comprender su inmensidad
Tengo miedo por los peces
Tengo miedo por los pájaros
Me atormenta la claridad cuando cae sobre mi cuerpo
Tengo miedo por los arrecifes
Tengo miedo por su casa el mar
Y nuestra voz que no se alzo en contra de lo que nos llevo a esa catástrofe
Me dan miedo las tortugas
Me dan miedo la ballenas
Se deslizan obscuras derritiéndose como chocolate en el vapor de mis sueños últimamente
Y mas allá del petróleo, la culpa es de nuestra demanda

Beyond the Sea (Deepwater Horizon)

I’m afraid for the foam
I’m afraid for the sand
I know I can not comprehend it’s magnitude
I’m afraid for the fish
I’m afraid for the birds
I am tormented by its clearness falling on my body
I’m afraid for the coral reefs
I’m afraid for the sea- it’s home
And our unraised voices leading to this catastrophe
I fear the turtles
I fear the whales
They slide dark, like melting chocolate over the steam of my dreams lately
Beyond petroleum, it is the fault of our demand

Luz Aguirre